Апокрифы

План

 

Вступ. 3

Боротьба з апокрифами до Різдва Христового. 4

Проблема з неканонічними книгами. 4

Боротьба з апокрифами після Різдва Христового. 5

 


Вступ

Апокрифи – твори пізньоіудейської та ранньохристиянської літератури, що не увійшли до біблейського канону.  Поняття «апокрифи» спочатку відносилося до творів гностицизму, який прагнув зберегти своє вчення в таємниці.  Пізніше термін «апокрифи» віднесли до ранньохристиянських текстів (різні євангелія, послання, одкровення), не визнаним «богонатхненними» християнською церквою і не увійшли до біблейського канону. [1] 

Апокрифи поділяються на старозавітні і новозавітні.

За визначенням «Церковного словника» П. А. Алексєєва (СПб. , 1817), це - «таємні, тобто невідомо від кого видані книги, або що в церкві всенародно не читав, бо так читається Св. Письмо. Такі книги суть всі ті, яких в Біблії не є».  Тобто, апокрифічні книги, в більшості своїй, значною мірою спотворюють священну історію і догматику Письма і тому вони не можуть бути в цілому визнані богонатхненними (наприклад, на увазі занадто сильного елементу людського мудрування)

 Тому ці книги переслідувалися Отцями Церкви і не увійшли в канон богооткровенной книги Старого інів Завітів (Біблії).

Існують апокрифи, які незначно розходяться з традиційним християнським віровченням і, в цілому, підтверджують Священне Передання древньої Церкви, наприклад в іконографії і богослужінні: так є апокриф який називається «Протоєвангеліє Якова» - він не визнається Церквою богонатхненним писанням, але приймається як свідчення церковного Передання.  І більшість Богородичних свят - Різдво Діви Марії, Введення в храм, частково Благовіщення (це відбилося на іконографії) підтверджуються Протоєвангеліє Якова.  Цей текст називається апокрифом не в тому сенсі, що в ньому міститься щось, що суперечить Св. Писанню.  Багато в чому він є просто фіксацією церковного Передання.

Боротьба з апокрифами до Різдва Христового

Апокрифічні книги виникали ще задовго до християнства. Незабаром після повернення євреїв з Вавилонського пленаветхозаветний священик Ездра зробив спробу зібрати (і відокремити від підроблених апокрифів) все - тоді ще розрізнені і частково втрачені - священні книги.  Зі своїми помічниками Ездри вдалося знайти, виправити, перекласти на сучасну мову, доповнити і систематизувати 39 книг (у Танасі іудейської традиції їх об'єднували в 22 книги - за кількістю літер в еврейскомалфавіт.  Ті книги-апокрифи, які суперечили обраним книг і розходилися з традиціями старозавітного перекази, несли в собі слід впливу язичницьких міфів і марновірства сусідніх народів, і містять окультні практики і магічні заклинання, а також книги, які не мають релігійної цінності (господарсько-побутового, розважального, дитячого, пізнавального, любовного, та іншого характеру), заздалегідь суворо відсівалися (іноді нещадно знищувалися) і не увійшли до складу Старого Завіту, а пізніше і до складу християнської Біблії.  Пізніше частина цих апокрифів все-таки ввійшла до складу Талмуду [2].

Проблема з неканонічними книгами

Після смерті Ездри його послідовники (ревнителі благочестя) продовжили розпочаті пошуки, і ті книги, що знайдені були відповідними і ті, що були написані вже в наступні століття (наприклад, Маккавейських), були відібрані ними як богонатхненні.  Але строгість і пунктуальність відбору, а також незаперечність авторитету і традицій Ездри, не дозволили вносити нововведення у встановлений канон Священних книг.  І тільки в досить вільній і освіченому місті Олександрії, де існувала багатюща бібліотека старовини, при перекладі старозавітних книг на грецьку мову, 72 єврейських тлумача-перекладача, після глибокого вивчення, старанних молитов та диспутів, додали (в грецький текст) до попередніх 39 книг ще 11 книг.  Саме цей варіант (Септуагінта) став основним для християн [3], що говорили в перші століття християнства, переважно, на грецькій мові.

Коли протестанти, користуючись

1 2

Похожие работы