Лексическая синонимия на страницах военной прессы

моря – Одеса – перетворюється на епіцентр гумору та сміху. Це романтичне місто . . . ”

(Народна армія, 6 квітня 2005 року, “Здоровий гумор в здоровому тілі!” с. 8. Євген Тищук)

Синонімічні відношення створюються також у результаті поповнення словника української мови за рахунок лексики територіальних діалектів.

Наприклад:

“. . . Як засвідчили результати спеціального обліку лелек, . . . найбільше цих птахів у західному регіоні . . . , для гніздування бузьків . . . ”

(Народна армія, 9 квітня 2005 року, “Лелеки повертаються” с. 8. Михайло Гриневич).

У ці й же статті синонімами виступають іменники “легенда та історії” та дієслова “прилітають, приносять”, які існують уданому контексті. Далі доводимо приклад вживання фразеологізмів античного походження, що вживаються у назві статті, а й “приховано” тлумачать значення фразеологізму.

“. . . розтлумачує уразливість цих “ахіллесових п’ят. . . ”

( Народна армія, 11 жовтня 2005 р. “. . . Ахіллесові п’яти незамінної служби”, с. 5, Марія Кривошеєва).

Якщо ж досліджувати на сторінках військової преси епістолярний жанр, то це окрема робота, але варто звернути увагу на лексику листування.

Ось для прикладу:

“. . . за безкорисну допомогу, підтримку, розуміння та зусилля . . . , встановлення миру, спокою та стабільності . . . ”

Обидва ряди синонімів існують при спільному значенні та передають різне стилістичне забарвлення – емоційне, оцінне.

(Народна армія, 5 жовтня 2005 року “Подяка людей – найкраща нагорода”,  с. 2)

Аналізувати наступну статтю щодо наявності лексичної синонімії, зауважимо:

“. . . відпочинку та дозвілля . . . ,”

“. . . відстоювали, поборотися . .

“. . . переможці, призери . . . ”

(Народна армія, 28 вересня 2005 року “Гартує молодь “Січовик”, с. 5, Анатолій Будяшевський)

Ступають у синонімічні зв’язки у контексті. Насамперед розглянемо статті інформаційного характеру.

Наприклад: “. . . дала згоду на призначення, . . . Друге подання Президента України щодо голови уряду досягло успіху . . . ”(1)

29. “. . . Президент України (3) наголосив (2) . . . , він закликав, . . . голова держави (3) поінформував (2) . . . ”

(Народна армія, 23 березня 2005 року, с. 2, інф. “Народна армія”, “Юрій Єхануров – прем’єр-міністр”).

Наявність синонімів, що виступають у ролі словосполучень (1), дієслів-синонімів (2) у даному виступі та іменників (3), з метою уникнення тавтології.

“. . . Повідомляє Управління прес-служби . . . , поінформовано про результати, . . . поставлені . . . , Міністр оборони зазначив, . . . підкреслив, поінформував, дав, поставив . . . ” Виписано синонімічний ряд дієслів до домінанти “сказати”.

(Народна армія, 3 листопада 2005 року, “Партнерські стосунки розвиватимуться, с. 2).

За допомогою дієслівної синоніміки вдало уникнуто частих повторів, та й зіставлено синонімічні слова, підкреслюючи їх відмінності.

ІІІ. Висновки

Багатство синонімів одно з питань ознак багатства мови взагалі. Користування синонімами, тобто вміння поставити саме те слово і саме на те місце невід’ємна прикмета хорошого стилю, доречна риса справжнього майстра пера, тобто військового журналіста який пишучи матеріал, не може не вжити синонімів, тому що синоніми прикрашають будь-який матеріал.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Похожие работы

Рефераты

Курсовые

Дипломные