Традиции старинных народных англо-шотландских баллад в творчестве английских поэтов эпохи Романтизма

то негайно зникає вся образотворча балади.

Серед експресивних засобів також – архаїчні одиниці, що перетворилися «на словесні лейтмотиви, оскільки їх виникнення відноситься до давніх років» (Жірмунській )В. М. . Проте застарілі слова характерні для всіх старовинних текстів, і ті з них, які у момент створення твору були споживаними, позбавлені стилістичного забарвлення. Розглядати як елемент стилю можна тільки ті архаїчні лексичні одиниці, які у момент виникнення або первинного запису вже були витиснені з активного вживання і використовування яких було результатом свідомого відбору мовних засобів безіменними авторами балад з метою емоційної дії на слухача. Крім того, багато народних балад побачили світло тільки в XVIII - XIX ст. завдяки відтворенню їх текстів відомими фольклористами (Т. Персі, Д. Хердом, Ф. Чайлдом і ін. ) і, отже, не могли не піддатися літературній обробці. Стилізація неминуче наклалася на справжній текст балад. Архаїчні слова були залишені в них або привернуті як стилістичний прийом.

Основні категорії застарілої лексики – це архаїзми та історизми. Під архаїзмами розуміються слова, застарілі на даному тимчасовому відрізку, що вийшли з вживання

Історизми залишаються в пасиві мови як єдине позначення зниклих з побуту явищ, предметів, понять.

Архаїзми і історизми в народних баладах можна об'єднати в декілька тематичних груп:

 

1-ша група - позначення зовнішності, емоцій, вчинків людини (особова сфера).

Наприклад, вживання архаїзму ugsome («жахливий, огидний») в баладі «Сер Алдінгар» («Sir Aldingar»):

Since she has lain into уоur arms

She never shall lie in mine.

Since she has kissed уоur ugsome mouth

She never kiss mine.

Ugsome виявляє собою своєрідну єдність двох стилістичних засобів: архаїзмів і епітетів. Архаїчний епітет ugsome володіє оцінним компонентом, виражаючи різко негативне, презирливе відношення короля до виродка-жебрака, що образив королівську честь. Використовування застарілого слова підкреслює емоційну напруженість ситуації, передає настрій героя: обурення і разом з тим біль, оскільки королева віддала перевагу йому не доблесному лицарю, а потворному жебраку.

В цій же баладі співіснують синоніми boot («значення, користь») і help. Boot на момент запису вже було архаїзмом, help – нейтральним словом. Архаїзм володів більшою експресією через невживаність в активній мові і, крім того, відрізнявся від свого синоніма відтінком значення, передача якого була необхідна по сюжету: не просто допомога, а допомога у момент великої, часто смертельної небезпеки, коли вже немає надії. Використовування архаїзму контекстуально обумовлено – королева була врятована вже у момент страти:

           When bale is at hyest

           Boot is at next, help enough there may be.

В цій же пропозиції звучить також застаріле слово bale («нещастя, біда, горе»). Вживання двох старовинних слів при описі кульмінаційного моменту балади усилює стилістичний ефект.

В пізній баладі, записаній в кінці XVIII в. , «Лерд про Драм» («Laird про Drum») можна знайти архаїзм rue. В основі балади лежать події, що відносяться до другої половини XVII в. , що дозволяє затверджувати, що на момент виникнення, і на момент запису лексична одиниця rue в значенні «жаліти, страждати» була вже

Похожие работы