Традиции старинных народных англо-шотландских баллад в творчестве английских поэтов эпохи Романтизма

тим же кривавим набігам, битвам, боротьбі і носить такий же епічним характер. Така, наприклад, і "Битва під Гарло" (Bаttle Наг1аw). В більшості інших історичних" балад маються на увазі події XV сторіччя, англо-французькі війни, феодальні розбрати англійських баронів і т. д. Всі ці події піддалися ідеалізації, епічним узагальненням, дії традиційного пісенного переказу. До деяких з них прикріплялися бродячі епічні мотиви; деякі піддалися, мабуть, навіть книжковим діям. В баладі "Завоювання Франції королем Генріхом V" (Кing Неnrу Fifth's Conquest Fгаnсе), наприклад, зустрічається мотив, відомий також з легенд про Олександра Македонським: французький король не звертає уваги на загрози Генріха І; щоб уїдливо підкреслити молодість і недосвідченість в боях, посилає йому замість дані три м'ячі; абсолютно те ж розказується в псевдокаллісфенової "олександрії" про царя Дарії, який відправляє Олександру разом із знущальним листом декілька дитячих іграшок.

Якісь сутички між англійцями і шотландцями, давно вже що згладилися в народній пам'яті і незначні самі по собі, послужили, основою таких балад, як "Кінмонт Біллі"(Kinmont Billy), "Кетрін Джонстон" (Katherine Johnston), "Леді Мейзрі" (Lady Maisry) і ряду інших. Глибинних причин зіткнень між англійцями і шотландцями безіменні автори балад не торкаються, так навряд чи вони були їм зрозумілі. В їх свідомості кожне зіткнення мало свою окрему і єдину причину: хтось забрів пополювати не в свій ліс, хтось викрав наречену, хтось просто схотів ''руку праву потішити" і вчинив розбійний набіг на недальнього сусіда і т. д.

Мабуть, найбільшу поетичну чарівність зберегли ті балади, в яких розповідається не про ратні подвиги, а про їх сумні наслідки для людських доль

Чудова в цьому відношенні балада "Сміливий Джордж Кемпбелл"(Bonnie George Campbell). Молодий і хоробрий хлопець відправляється воювати невідомо навіщо і невідомо куди (втім, по загальному настрою балади не важко здогадатися, що йдеться все про ту ж Англо-шотландську межу) . Але незабаром кінь повертається без вершника:

High upon Highlands

And low upon Tay

Bonnie George Cambell

Rade on а day.

Saddled and bridled

And gallant rade he;

Hame cam his guid horse

But never cam he.

Гірко ридає мати, плаче наречена. Але така вже доля жінок по обидві сторони англо-шотландської межі. Цій темі присвячена і одна з самих прославлених шотландських балад "Вдова з межі" (А boardeline widow).

До числа героїко-історичних балад, що мають епічний характер, можна віднести балади про Робін Гуда, які користувалися найбільшою популярністю в перебігу багатьох сторіч. Робін Гуд з своєю дружиною відважних людей, «ізгой» - (outlaw) і ворог феодалів, але друг і захисник бідняків, вдів і сиріт, став улюбленим народним героєм. Він оспіваний у великій кількості балад, що становлять один з найважливіших циклів, який представлений чотирма десятками окремих творів, що оповідають про різні пригоди героя і його товаришів.

Робін Гуд стояв на чолі сотні вільних стрільців, зробити щось з якими були безсилі урядові загони. Він з своїм гуртом грабував тільки багатих, щадив і нагороджував бідняків, не робив ні якого зла жінкам; діяння і пригоди цієї людини «вся

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >>

Похожие работы