Функціонально-стилістична роль синонімів у творах Костянтина Паустовського
1. 2. Типология синонимов, их функции в речи
В современном русском языке исследователи, учитывая смысловые и стилистические отличия синонимов, выделяют следующие группы синонимов:
1) Семантические (идеографические) синонимы различаются оттенками значения (словарными конкретизаторами): гиперболизировать, преувеличивать, утрировать – выражают разную степень интенсивности; бродить, ходить, шагать, шествовать – называя одно и то же действие, подчёркивают разные способы его совершения.
2) Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску (лоб – чело; глаза – очи – зенки). Среди стилистических синонимов можно выделить подгруппы: 1) по сфере употребления (нейтральный – книжный – разговорный и просторечный; общеупотребительные – диалектные, профессиональные, жаргонные); 2) по экспрессивно-стилистической окраске (нейтральные, общеупотребительные – поэтические, народнопоэтические, просторечные); 3) по степени активности употребления (активные – устарелые, новые).
3) Семантико-стилистические синонимы различаются лексическими значениями и стилистической окраской: сердиться, злиться (разг. ), беситься (разг. ), серчать (просторечн. ); поспешный, торопливый, скоропалительный (разг. ) и др. [21; с. 120].
4) Особую группу составляют так называемые абсолютные синонимы (дублеты) [Н. Г. Гольцова]. Это слова, не имеющие ни семантических, ни стилистических различий: в течение, в продолжение; лингвистика, языкознание, языковедение и др. Слов-дублетов в русском языке немного. как правило, в процессе исторического развития языка подобные слова начинают или различаться по смыслу, т. е. становятся идеографическими синонимами, либо изменяется их стилистическая окраска и сфера употребления, или они начинают различаться своей употребительностью: азбука – алфавит, забастовка – стачка, орфография – правописание, самолёт – аэроплан.
С
"Полные" синонимы представляют собой лексемы с максимально близкими (совпадающими) семантическими структурами. Чаще всего в данный тип синонимических отношений вступают слова с несложными семантическими структурами (как правило, однозначные). В случае частичной синонимии между заменяющимися лексическими единицами "имеется лишь одна (или несколько) точек семантического соприкосновения (в отдельных лексико-семантических вариантах)". Совпадение некоторых значений (чаще всего одного) и становится основой заменяемости лексем. "Различающиеся же элементы устойчиво нейтрализуются в определенных позициях". "Частичные" синонимы, являющиеся на каждом этапе исторического развития языка наиболее многочисленной категорией синонимов, довольно широко представлены…» [2; с. 26].
От общеязыковых синонимов, по мнению Т. И. Вендиной, следует отличать контекстуальные синонимы (иногда их называют контекстуально-авторскими). Контекстуальные синонимы – это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста (вне этого контекста они не являются синонимами). Контекстуальные