Художні особливості творів П. Коельо
У 1999 році Коельо був визнаний гідним престижної нагороди „Кристал еуорд”. Як було сказано на Міжнародному економічному форумі, „Пауло об'єднав такі різні культури силою слова, чим і заслужив цю нагороду”. З 1998 року й донині Пауло залишається почесним членом Міжнародного економічного форуму. У 2000 році його обрали в члени правління Швабського фонду соціального підприємництва [12].
У 1999 році Французький уряд удостоїв його звання кавалера Національного ордена Почесного легіону [8].
Латиноамериканський письменник хотів побувати на Україні давно, а нагодою став Форум книговидавців у Львові. „У першу чергу познайомився з країною. Я отримую багато запрошень, вибираю ті, що мене цікавлять. На даний момент у мене три запрошення: Барселона, Росія, Тулуза. На запрошення до України просили відповісти негайно: або „ні”, або „так”. Я сказав: „Ні, треба сказати ТАК” [4, 52].
Проте письменник розпочав візит із Києва, як планував уже давно [11].
Перший український перекладач творів Коельо Віктор Морозов каже, що бразильський письменник уперше висловив бажання відвідати Україну два роки тому, коли вони познайомилися на Московському книжковому ярмарку [21]
У Києві Пауло Коельо зустрівся з мером Олександром Омельченком, який вручив бразильцю орден „Знак Відзнаки” та іменного годинника і пообіцяв фінансувати українські переклади його книжок, яке друкуватиме українське видавництво „Софія ” [21].
На прес-конференції Пауло Коельо зазначив: „Для мене велика радість приїхати до вас на Україну. Тим більше, що народилися ми з нею в один день – 24 серпня. Я відчуваю, що повезу звідси дуже багато. Я погодився написати п’ять статей про Україну для міжнародної преси. А в моїй душі Україна вже написала свою книгу” [21].
Відмовившись від послуг таксі, Коельо з задоволенням пройшовся Хрещатиком, роздаючи автографи всім бажаючим.
Щоб більше дізнатися про Україну, він охоче спілкується з людьми, і запевняє, що коли хтось побачить Коельо в якому-небудь барі, “не сумнівайтесь, це буду я” [11].
Візит Пауло Коельо, світового автора, у якості почесного гостя Форуму видавців у Львові, оповитий легендами. З самого початку дійства у місті Лева вже ходили історії, оповідки про Коельо, магічну постать у певному розумінні та сприйнятті майже кожного із нас. Коельо дає слоган цьогорічному Форуму: „Усі люди різні, і повинні робити все, щоб такими й залишатися”. Проте його втеча з церемонії відкриття Форуму у львівській Опері вражає і високопоставлених чиновників, і високоповажних гостей, і журналістів, і артистів, що створили програму на честь Пауло. Сам Коельо на прес-конференції, коли місця ще одній аматорській версії вже не мало бути, пояснив це бажанням поспілкуватися зі звичайними людьми на вулиці. Також зізнався у вірогідності попередньої чутки про невеликий народний ресторанчик, куди він потрапив, і про пісні і танці, які влаштували йому тамтешні вражені присутні [4, 51].
“Я є і сподіваюся залишитися назавжди пілігримом . Письменником, що згідно зі старовинною традицією читає по зорях і мапах, черпає історії з найрізноманітніших джерел, має відвагу занурюватись