Навчання мовного етикету на уроках англійської мови

style="text-align: Традиційно до вільних діалогів відносяться бесіди, дискусії, інтерв'ю, тобто ті форми мовної взаємодії, де споконвіку змістовні кордони спілкування кожного з партнерів, а тому, і загальна логіка розвитку розмови жорстко не фіксуються соціальними мовними ролями. Слідує, проте, визнати, що кордон між вільними і стандартними діалогами в реальному спілкуванні дуже рухливий, ці різновиди діалогів можуть легко трансформуватися в ході розвитку мовного спілкування в залежності від змін мовній ситуації.

При навчанні діалогу виділяються ті ж дороги, що і при вивченні монологу. Вочевидь, що навчання діалогу дорогою зверху «вниз» є найбільш оптимальним для навчання стандартним, або типовим, діалогам. Як правило, воно проходить так, як це представлено в таблиці 3 [10].

Опорами для складання власних діалогів в даному випадку можуть служити:

- самі тексти діалогів-моделей;

- вміст мовної установки вчителя на складання видозмінених діалогів;

- опис ролей, що отримуються окремо кожним з учасників діалогу;

- картинки або відеосюжет, що програється без звуку.  

Таблица 3

Вчитель

  Учні

1) Визначає найбільш типові ситуації діалогічного спілкування в рамках теми, що вивчається (наприклад, «У лікаря», «Розмова по телефону» і т. д. ).

2) Вивчає матеріали УМК і наявних навчальних посібників, відповідних зросту і рівню мови своїх учнів.

3) Відбирає або складає діалоги-зразки з використанням типових для даної ситуації мовних кліше, моделей мовної взаємодії і так далі

4) Визначає послідовність різних типових діалогів в процесі вивчення теми.

5) Знайомить учнів з новими словами і мовними структурами діалогу, що пред'являється.

6) У разі потреби коментує соціокультурні особливості мовного спілкування в рамках даної ситуації

7) Читає діалог або програє запис діалогу.

8) Організовує його відробіток, звертаючи увагу на правильність фонетичного оформлення мови, використання інших паралінгвістичних засобів.

9) Організовує роботу з текстом діалогу, направлену на його повне розуміння і запам’ятовування, а також часткову трансформацію з врахуванням вже знайомих синонімічних моделей.

10) Аналогічно відпрацьовує інші типові діалоги.

11) Частково видозмінює мовну ситуацію з метою того, що привнесло елементу автентичності в рішення мовної задачі, моделюючи з'єднання реплік з різних типових діалогів в мові учнів.

12) Формулює мовну установку для творчих учбових діалогів по темі.

13) Продумує використання вербальних і невербальних опор для конкретних учнів.

14) Планує пари опитуваних учнів і послідовність їх опиту.

  1) Знайомляться: — з новими словами, мовними моделями і кліше; — з соціокультурними особливостями мовної поведінки в конкретній мовній ситуації.

2) Відпрацьовують хором і індивідуально мовні репліки типового діалогу.

3) Відповідають на питання вчителя по тексту диалога, здійснюють необхідні трансформації і так далі

4) Вчаться швидко реагувати на певні репліки.

5) Розігрують учбові діалоги близько до тексту або учать їх напам'ять.

Схожі роботи

Реферати

Курсові

Дипломні