Особливості конкретизації лексичного значення

вечеря).  

 

Висновок

Значення кожної лексичної одиниці зумовлюється її системними відношеннями з іншими мовними одиницями на різних мовних рівнях. Ці відношення визначаються як поняттєвою її природою, так і місцем та роллю лексеми в мовній системі. Як реальна лексематична, лексико-семантична і лексико-граматична одиниця слово об'єктивується в лексичній підсистемі мови в усіх можливих своїх проявах і зв'язках (принаймні таким воно постає у загальномовному словнику), а як одиниця функціональна воно характеризується суб'єктивно невичерпними можливостями власної віртуальної реалізації у живому мовленні, що є запорукою невпинного розвитку мовної системи.

Отже, відносно вживання французьке слово є менш залежним від контексту, ніж українське слово.

 Тому, французьке слово є менш автономним в семасіологічному плані і більш автономним в ономасіологічному, проте українське слово - навпаки.

 Сукупність понять, що виражає дане слово або група слів, називається поетичним полем. У французьких слів в середньому поетичне поле відносно ширше. Тому коло розуміння може обійтися меншою кількістю слів ніж інша мова. І дійсно, у французькій мові число слів дещо менше ніж в інших європейських мовах; російській, англійській, угорській. . Таким чином, ця мова виявляє економію в парадигматическом плані. Проте, при необхідності виразити відповідні відтінки думки він змушений вдаватися до словосполучень в багатьох із з тих випадків, коли українська мова використовує одне слово. Таким чином, французькій лексиці властива парадигматична економія при синтагматичній надмірності, що в українській мові, навпаки, - синтагматична економія при парадигматичній надмірності.  

 

ЛІТЕРАТУРА: 

1. Ф. де Соссюр оголошує це прерогативою внутрішньої лінгвістики на відміну від зовнішньої, яка не почуває себе стиснутою лещатами системи (Ф. де Соссюр. Курс общей лингвистики. - М. , 1933. - С. 45)

3. Пор. : Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. - В кн. : Общее языкознание: хрестоматия. - Минск, 1976. - С. 373.

4. Ожегов С. И. Лексика. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М. , 1974. - С. 47.

5. Лешка О. Иерархия ярусов строя языка и их перекрывания. - В кн. : Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие - М. , 1969; Общее языкознание: Внутренняя структура языка. - М. , 1972. - С. 394-455.

6. Ожегов С. И. Зазнач. праця. - С. 47; пор. ще: Баран Я. А. Фразеологія в системі мови. - Дисертація докт. наук. - Івано-Франківськ, 1998. - С

179-299.

7. Потебня А. А. Из записок по теории словесности. - Харьков, 1905. - С. 104.

8. Мирний Панас. Про мову. - В кн. : Мова рідна, слово рідне!. . - К. , 1989. - С. 45.

9. Общее языкознание: Внутренняя структура языка. - М. , 1972. - С. 401.

10. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М. , 1984. - С. 57.

11. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. - Л. , 1974. - С. 77-100.

12. Пор. : Общее языкознание: Внутренняя стуктура языка. - М. , 1972. - С. 446, 448.

13. Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения. - М. , 1981. - С. 281. ; Білецький А. О. Про мову і мовознавство. - К. , 1996. - С. 188-189.

14. Будагов Р. А.

Схожі роботи

Реферати

Курсові

Дипломні