Структура каламбуру та його класифікація. Гра слів та способи її передачі у перекладах
Зміст
Вступ. 3
Розділ 1. Гра слів та її теоретичні положення. 6
1.1 Каламбур, як предмет вивчення вчених. 6
1.2. Загальна структура каламбуру. 10
1.3 Каламбур та його класифікації 12
1.4 Інформативні та контекстуальні характеристики каламбуру. 18
Розділ 2. Особливості передачі гри слів при перекладі на українську мову. 22
2.1 Англійські каламбури в українських перекладах. 22
2.2 Компенсація як засіб передачі гри слів. 26
2.3 Переклад гри слів у п’єсах Шекспіра. 32
Розділ 3. „Аліса в країні чудес” Л. Керролла як приклад перекладу гри слів. 42
3.1 Передача каламбурів за допомогою компенсації 43
3.2 Втрата образності через відсутність гри слів у перекладі 54
3.3 Переклад авторських каламбурів-неологізмів. 58
Висновки. 61
Резюме(Summary) 63
Список використаної літератури. 65
Робота виконана за поданим вище планом, у форматі MS Word, у відповідності до всіх загальноприйнятих вимог до оформлення.
Замовити дану роботу Ви можете у будь-який зручний спосіб: заповнивши форму замовлення або зателефонувавши за номером 0978446922. Оформивши замовлення, ми зв'яжемося з Вами для уточнення всіх деталей та умов придбання даної роботи.