Творчість Володимира Володимировича Набокова
1945р - американське підданство
1959-60 р. - повернення до Європи (Швейцарія, м. Монтрьо, готель).
(За кн. Б. Носика "Мир и дар Вл. Набокова")
Творчий доробок.
Поезії, які почали друкуватися з 1914, 1917 рр. (в його поезії поєднуються зорові та слухові образи); 1923 р. зб. "Гроздь" (рос. ), "Горний путь" (рос. )
Оповідання - більшість оповідань Набокова - личинки майбутніх його метеликів - романів (так само, як майбутні його англійські романи - віддзеркалення його колишніх російських романів) (Б. Носик, с. 189)
Переклади - Пушкін, Тютчев англ. , Рембо, Мюссе рос. " Миколка Персик" ("Кола Брюньон") Р. Роллана, "Аліса (Аня). . . ", "Слово о полку Ігоревім", "Євгеній Онєгін"
(4 томи, 3 т. з яких - додатки; Набоков ретельно прокоментував весь твір Пушкіна); разом з сином "Герой нашого часу" Лєрмонтова;
переклади власних творів (наприклад, "Відчай", "Лоліта"; Дмитро В. Набоков перекладав батьківські р. "Король, дама, валет", "Подвиг" - батько брав у роботі безпосередню участь). = Юний В. В. Набоков перекладач прагнув оживити твір при перекладі засобами іншої мови, в пізні роки він же прагнув бути педантично точним.
П’єси - протягом 20-30 років він став автором бл. 9 п’єс("Подія", "Винайдення Вальса" тощо )
Романи
- "Машенька" (1926) написаний в бунінській та тургенівській традиції, оцінювався автором як найслабший (це ще не метелик, а лічинка);
- "Король, дама, валет" (1928)
- "Захист Лужіна"(1930)
- "Подвиг" (1930)
. . . . . . . . . .
- "Дар"(1937)
. . . . . . .
З 1940 р. проза Набокова - англомовна.
. . . . . . . . . . . .
- "Пнін". (1953-55)"Ада"
- "Лоліта" ( роман закінчено 1954 р. , американські видавці відмовилися друкувати цей, за словами Набокова ,"чистий і аскетично строгий» твір /с. 459/; друк. 1955 -Париж, 1958 - вид. в Америці)
- "Блідий вогонь"(1962)
. . . . . . . .
Автобіографічна проза
- "Переконливі докази" 1951 р. англ.
- "Інші береги" ("Другие берега") 1954 р. рос. власний переклад, перероблено
- "Пам’ять, кажи. Остаточний варіант автобіографії" 1965 р. остаточний варіант автобіографії, перероблений, англ.
Лекції з російської літератури, з зарубіжної літератури;
книга про Гоголя, написана так, як писалися його романи: без переказу
сюжетів творів, без бібліографії та хронології
Критичні статті, рецензії, інтерв’ю.
Домінанти прози Набокова.
Його проза - ворожіння та розиграші (Єрофєєв)
=== відсутність будь-якої політичної, дидактичної мети в творах Набокова, лише естетична насолода (післямова до "Лоліти": " Для меня рассказ или роман существует только поскольку он доставляет мне то, что попросту назову эстетическим наслаждением, а это, в свой черед, я понимаю как особое состояние, при котором чувствуешь себя - как-то, где-то, чем-то - связанным с другими формами бытия, где искусство (т. е. любознательность, нежность, доброта, стройность, восторг) есть норма". с. 86)
=== за Берберовою у творах Набокова план імпліцитний є значнішим за план експліцитний - за (над) текстом більше ніж в самому тексті:
- наявність потойбічного, трансцендентного виміру для Набокова:
В. Набокова (дружина письменника) вважала,