Творчість Володимира Володимировича Набокова

переїзд до США ( викладання в жіночому коледжі в Уелсі /шт. Массачусетс/, Стенфордському університеті, Корнельському університеті)

1945р - американське підданство

1959-60 р. - повернення до Європи (Швейцарія, м. Монтрьо, готель).

  (За кн. Б. Носика "Мир и дар Вл. Набокова")

Творчий доробок.

 Поезії,  які почали друкуватися з 1914, 1917 рр. (в його поезії поєднуються зорові та слухові образи);  1923 р. зб. "Гроздь" (рос. ), "Горний путь" (рос. )

Оповідання - більшість оповідань Набокова - личинки майбутніх його метеликів - романів (так само, як майбутні його англійські романи - віддзеркалення його колишніх російських романів) (Б. Носик, с. 189)

Переклади  - Пушкін, Тютчев англ. , Рембо, Мюссе рос. " Миколка Персик" ("Кола Брюньон") Р. Роллана, "Аліса (Аня). . . ", "Слово о полку Ігоревім", "Євгеній Онєгін"

(4 томи, 3 т. з яких - додатки; Набоков ретельно прокоментував весь твір Пушкіна); разом з сином "Герой нашого часу" Лєрмонтова;

переклади власних творів (наприклад, "Відчай", "Лоліта"; Дмитро В. Набоков перекладав батьківські р. "Король, дама, валет", "Подвиг" - батько брав у роботі безпосередню участь).                              = Юний В. В. Набоков перекладач прагнув оживити твір при перекладі засобами іншої мови, в пізні роки він же прагнув бути педантично точним.

П’єси  - протягом 20-30 років він став автором  бл. 9 п’єс("Подія", "Винайдення Вальса"  тощо )

Романи

  • "Машенька" (1926)  написаний в бунінській та тургенівській традиції, оцінювався автором як найслабший (це ще не метелик, а лічинка);
  • "Король, дама, валет" (1928)
  • "Захист Лужіна"(1930)
  • "Подвиг" (1930)

          . . . . . . . . . .

  • "Дар"(1937)

         . . . . . . .

. . . . .

З 1940 р. проза Набокова - англомовна.

         . . . . . . . . . . . .

  • "Пнін". (1953-55)"Ада"
  • "Лоліта" ( роман закінчено 1954 р. , американські видавці відмовилися друкувати цей, за словами Набокова ,"чистий і аскетично строгий» твір /с. 459/; друк. 1955 -Париж, 1958 - вид. в Америці)
  • "Блідий вогонь"(1962)

        . . . . . . . .

Автобіографічна проза

  • "Переконливі докази" 1951 р. англ.
  • "Інші береги" ("Другие берега") 1954 р. рос. власний переклад, перероблено
  • "Пам’ять, кажи. Остаточний  варіант автобіографії" 1965 р. остаточний варіант автобіографії, перероблений, англ.

Лекції з російської літератури, з зарубіжної літератури;

        книга про Гоголя, написана так, як писалися його романи: без переказу

        сюжетів творів, без бібліографії та хронології

Критичні статті, рецензії, інтерв’ю.

Домінанти прози Набокова.

Його проза - ворожіння та розиграші (Єрофєєв)

=== відсутність будь-якої політичної, дидактичної  мети в творах Набокова, лише естетична насолода (післямова до "Лоліти": " Для меня рассказ или роман существует только поскольку он доставляет мне то, что попросту назову эстетическим наслаждением, а это, в свой черед, я понимаю как особое состояние, при котором чувствуешь себя - как-то, где-то, чем-то - связанным с другими формами бытия, где искусство (т. е. любознательность, нежность, доброта, стройность, восторг) есть норма". с. 86)

=== за Берберовою  у творах Набокова план імпліцитний є значнішим за план експліцитний - за (над) текстом більше ніж в самому тексті:

  • наявність потойбічного, трансцендентного виміру для Набокова:

В. Набокова (дружина письменника) вважала,

1 2 3 4 5