Утворення нових слів в англійській мові за допомогою морфеми –er

style="font-size:   В доповнення до великого-англо-російського словника “ (1980) нами вилучений багаточисленний корпус лексем (197 один. ) з них побудованих по моделям: N+(V+er) – 124, (N+N)+er – 37, (A+N)+er – 26, по останнім моделям – 10 (one-piecer, one-liner, three-wheeler, all-nighter, no-hoper, nine-to-fiver, rank-and-filer, rain-bow-chaser). Приклади:

  One-liner – гострота

  One-piecer – одяг з одного предмету: сукня, комбінзон (на відміну від костюма)

  Three-wheeler – 1) трьохколісний автомобіль

       2) трьохколісний велосипед

       3) мотоцикл з коляскою

  Nine-to-fiver - службовець (з повним робочим днем)

  Rank-and-filer – рядовий представник (професії), рядовий член організації, звичайна людина.

  Backpacker – Піший турист, альпініст

  Eye-liner – косметичний карандаш для підфорбування вій

  Freightliner – потяг для контейнерних перевезень

  Keystoner – житель “ключового штату” (жартівливе прізвисько жителя або уроженця штату Пенсільванія), пенсильванець

  Night-porter – нічний вахтер

  Skytroper – десантник - парашутист

  (A+N)+er

goldenager – людина у зрілому віці, людина яка находиться на відпочинку

High-ranker – високопоставлена особа, “велика людина”, великий начальник

Highschooler – школяр середьньої школи, школяр

Основну масу аналізуючих нами слів складають іменників, між компонентами яких налічують об’єктні відносини. Так наприклад в “ Доповнені до великого англо-руського словаря” (1980) зарегістрований корпус з 124 слів моделі N+(V+er):

Hip-huggers –штани в обтяжку, з поясом нижче талії

King-maker – вліяюче лице, од якого зависить призначення на високу посаду

Gas-guzzler – неекономний автомобіль

Bushwhacker - снайпер

Schoolkeeper – завідуючий господарством учбового закладу

Структурно-складні слова с формантом –er функціонують в англійській мові в одному, двох (рідше в трьох) близьких або опосередкових значеннях. Регулярними являються приклади метонімічного переносу значень в структурно-складних лексемах з формантом –er, які проходять по регулярним видам асоціативного зв’язку або типовим для англійської мови парним комбінаціям значеннь. Чим більше існує слів, значення якиє розрізняються однією і тією ж семантичною асоціацією, тим регулярніше такий тип багатозначності. Один з відмінних рис складних і складнотворчих лексем з кінцевим формантом –er являється іх здатність поєднувати в одному слові значення місця, механізма, різних речовин, не матеріального аспекта.

Dish-washer – той що миє посуд

Left-hander – лівша, боксер лівша, удар лівою рукою

Noise-maker – 1. Шумний гуляка, 2. Джерело шуму (фабрика, трамвай), 3. Гудок, свисток, транзистор

Third-rater – трєтій сорт (про людей)

Bach-handler – 1. удар тильною стороною руки, 2. Зрадницький удар; ніж в спину, підніжка, 3. Зайва склянка піва

Head-liner амер. розп. 1. Виконуючий, ведучий (центральний) номер програми, 2. Популярний актор, зірка єкрану

Book-holder – 1. Підставка для книг, 2. суфлер

Newsmaker – амер. 1. Людина, про яку варто писати

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Схожі роботи

Реферати

Курсові

Дипломні